|
|
| نوشته شده توسط حمید صادقیه |
منابع پیشنهادی برای آزمون کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه
نظریه های ترجمه:Hatim, Basil and Jeremy Munday (2004). Translation: An Advanced Resource Book.
London: Routledge/Offset by Rahnama Press. Part A: Chapters 1–14.
Munday, Jeremy (2008). Introducing Translation Studies.
London: Routledge/Offset by Rahnama Press. Chapters 1–6.
Newmark, Peter (1988). A Textbook of Translation.
London: Prentice Hall International. Chapters 3–8.
Mollanazar, Hussein (1389). Principles and Methodology of Translation. Tehran: SAMT. فرحزاد، فرزانه (1383). مجموعه مقالات دوهماندیشی ترجمهشناسی. تهران: انتشارات یلدا قلم. بخش اول (مقالات 1-8)
زبانشناسی:Yule, George (2006). The Study of Language, 3rd Edition. Cambridge: Cambridge University Press/Offset by Jungle Publications. Fromkin, Victoria and Robert Rodman (2003). An Introduction to Language, 8th Edition. USA: Dryden Press/Offset by Rahnam.
ساخت مقابله ای زبانKeshavarz, Mohammad Hossein (2011). Contrastive Analysis and Error Analysis, 3rd Edition. Tehran: Rahnama Press. Zia’Hosseini, Mohammad (2009). Contrastive Analysis of Persian and English and Error Analysis (for Students of Translation and English), 3rd Edition. Tehran: Rahnama Press.
واژه شناسی:تجویدی، غلامرضا (1384). واژه شناسی انگلیسی. تهران: سمت. شقاقی، ویدا (1386). مبانی صرف واژه. تهران: سمت. افراشی، آزيتا (1386). ساخت زبان فارسی. تهران: سمت. کلباسی، ایران (1371). ساخت اشتقاقی واژه در فارسی امروز. تهران: موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی. کشانی، خسرو (1371). اشتقاق پسوندی در زبان فارسی امروز. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
فنون ترجمه:Manafi Anari, Salar (1999). An Approach to English Translation of Islamic Texts I. Tehran: SAMT. Manafi Anari, Salar (2009). A Study of Islamic Texts in English Translation II. Tehran: SAMT. |
| LAST_UPDATED2 |




